Forum

Notifications
Clear all

Kikongo, Kimanianga - KIBANGUMUNA, Conjugation

(@mani_kongo)
BlackTacular Kmty Registered

http://www.youtube.com/watch?v=a3iZY_4cfPA
Audio and Text : Ne Nkamu Luyindula

Kudia = To eat
Ndidi
Didi
Didi
Tudidi
Ludidi
Badidi

Note :
The subject personal pronouns are attached to the verb as prefixes, n-, tu-, lu-, ba- but by redundancy, the direct object personal pronouns are exteriorized :
meno, ngeye, yandi, beto, beno, bawu and we say :

Meno ndidi
Ngeye didi
Yandi didi
Beto tudidi
Beno ludidi
Bawu badidi

Didi is the same for the 2nd and 3rd pers. of the singular, the difference is in the pronounciation, listen carefully.

Another example :
Kufuema = To get angry
Mfuemene
Fuemene
Fuemene
Tufuemene
Lufuemene
Bafuemene

The pronoun marking the 1st person of the singular may be "N" or "M" or "Ni". The use of these three variances or possibilities depend on the choice of the speaker or on the area.

The more frequent forms :

























































































































Root / form
Infinitive
1st per. Sing.
ala : -idi,
Kusala
nsadidi
ala : -ale
Kusakalala
nsakalale
ama : -ane
Kusungama
nsungamane
ia : -idi
Kudia
ndidi
isa : -isi
Kusadisa
nsadisi
ila : -idi
Kuyimbila
ngimbidi
isa : -isi
Kuzitisa
nzitisi
kia : -ele
Kukia
nkiele
ola : -ele,
Kuzola
nzolele

Kuvova
mvovele
oma : -ene
Kuzoma
nzomene

Kukoma
nkomene

Kutoma
ntomene
ula : -udi
Kusukula
nsukudi
ûla : -didi
Kutula
ntudidi

Kukula
nkudidi
ula : -ole
Kuzokula nzokole
una : -one
Kusokumuna
nsokomone

Kuzokuna
nzokone
una : -uni
Kuzukumuna
nzukumuni

Kuzingumuna
nzingumuni
uta : -idi
Kudzuta
ndzutidi

Kufuta
mfutidi


Kusala :
nsadidi
sadidi
sadidi
tusadidi
lusadidi
basadidi

Kusakala :
nsakalale
sakalale
sakalale
tusakalale
lusakalale
basakalale

Kusungama :
nsungamane
sungamane
sungamane
tusungamane
lusungamane
basungamane

Kudia :
ndidi
didi
didi
tudidi
ludidi
badidi

Kusadisa :
nsadisi
sadisi
sadisi
tusadisi
lusadisi
basadisi

Do the rest of the verbs as exercise.

Source :
This course.
NZOLELE NAZONZA KIKONGO.

Quote
Topic starter Posted : 05/08/2013 6:55 pm
(@obadelekambon)
Most BlackNificent Kmty! Admin

Kimanianga represent!!!

Ntôndele bèni!!!

ReplyQuote
Posted : 06/08/2013 3:26 am
(@mani_kongo)
BlackTacular Kmty Registered

Obadele Kambon;89503 wrote: Kimanianga represent!!!

Ntôndele bèni!!!

Ka diambu ko.
The second part is coming real soon !

ReplyQuote
Topic starter Posted : 06/08/2013 9:10 am
(@mani_kongo)
BlackTacular Kmty Registered

http://www.youtube.com/watch?v=g4rSiOQ7LwU
Audio : Ne Nkamu Luyindula

KUBA NA (or kuba ye) / TO HAVE

































Ngiena na (ye)
I have
Wena na (ye)
You have
Kiena na (ye)
He/she has (neuter)
Wena na (ye)
He/she has
Tuena na (ye)
We have
Luena na (ye)
You have
Bena na (ye)
They have
Biena na
They have (neuter)


KUBA = TO BE

































Ngiena
I am
Wena You are
Kiena
He/she is (neuter)
Wena
He/she is
Tuena We are
Luena You are
Bena They are
Biena They are (neuter)

Mampanga mansadisa : auxiliary verb

Present continuous :

Action occuring at the time of the speech.
The auxiliary is used to obtain the "ing" form.
Auxiliary + Infinitive without the prefix KU

Example : Kunua = To drink









































Ngieti
nua
I am drinking
Weti
nua
You are drinking
Weti
nua
He/she is...
Kieti
nua
He/she is... (neuter animal)
Tueti
nua
We are...
Lueti
nua
You are
Beti
nua
They are
Bieti
nua
They are... (neuter)


As exercise, conjugate those verbs in present continuous :

Kuboka = To shout
Kusonika = To write
Kuseva(sega) = To laugh

KULENDA = TO BE ABLE TO*
*It's an auxiliary verb, it means can.
Example : Kuyimbila = to sing









































Ndenda/ndendele
yimbila
I can sing
Lenda
yimbila
You can sing
Lenda
yimbila
He/she can sing
Kilenda
yimbila
He/she can sing (neuter)
Tulenda
yimbila We can sing
Lulenda yimbila You can sing
Balenda yimbila
They can sing
Bilenda yimbila They can sing (neuter)


KUZOLA = TO WANT / TO LOVE
Example : Kusambila = To pray









































Nzolele
sambila
I love / want to pray
Zolele
sambila
You love / want to pray
Zolele
sambila
He/she loves / wants to pray
Kizolele
sambila
He/she loves / wants to pray (neuter)
Tuzolele
sambila
We love / want to pray
Luzolele
sambila
You love / want to pray
Bazolele
sambila
They love / want to pray
Bizolele
sambila
They love / want to pray (neuter)


KUZABA = TO KNOW
Example : Kukina = to dance









































Nzebi
kina
I know (how to) dance
Zebi
kina
You know (how to) dance
Zebi
kina
He/she knows (how to) dance
Kizebi
kina
He/she knows (how to) dance
Tuzebi
kina
We know (how to) dance
Luzebi
kina
You know (how to) dance
Bazebi
kina
They know (how to) dance
Bizebi
kina
They know (how to) dance (neuter)


KUTOMA = TO HAVE WELL

Kutoma means to get rich, to develop oneself, but when it is used as an auxiliary it means "to have well" which is the literal translation.









































Ntomene
sasula
I have explained well
Tomene
sasula
You have...
Tomene
sasula
He/she has...
Kitomene
sasula
He/she has... (neuter)
Tutomene
sasula
We have...
Lutomene
sasula
You have...
Batomene
sasula
They have...
Bitomene
sasula
They have... (neuter)


KUFUETA = TO HAVE TO / must
Example : Kukuna = to plant









































Mfueti
kuna
I have to / must plant
Fueti
kuna
You have to / must plant
Fueti
kuna
He/she has to / must plant
Kifueti
kuna
He/she has to / must plant
Tufueti
kuna
We have to / must plant
Lufueti
kuna
You have to / must plant
Bafueti
kuna
They have to / must plant
Bifueti
kuna
They have to / must plant


KUKETA = TO FAIL (almost + inf. or nearly + inf.)
Example : Kukuiza = to come









































Nketi
kuiza
I wanted to come / I almost came
Keti
kuiza
You wanted to come / You almost came
Keti
kuiza
He/she wanted to come / He/she almost came
Kiketi
kuiza
He/she wanted to come / He/she almost came (neuter)
Tuketi
kuiza
We wanted to come / We almost came
Luketi
kuiza
You wanted to come / You almost came
Baketi
kuiza
They wanted to come / They almost came
Biketi
kuiza
They wanted to come / They almost came (neuter)

Source :
CENTRO CULTURAL E O DESENVOLVIMENTO DO KONGO on FB, the entire course here : FlipSnack | COURS DE LA LANGUE KIKONGO 23 FEV 2013 by Malaki ma Kongo (p.8-12)
The book NZOLELE NAZONZA KIKONGO by Ne Nkamu Luyindula (p.21-26)

ReplyQuote
Topic starter Posted : 06/08/2013 6:36 pm
(@obadelekambon)
Most BlackNificent Kmty! Admin

Ntôndele bèni mpângi âmi! I bôbo!

ReplyQuote
Posted : 17/01/2016 10:27 pm
Share:

Sign up for this exclusive Abibitumi Saturday Seminar Series with the one and only Ɔbenfo (Prof) Baba James Small and prepare to go from information to transformation in terms of your daily choices in the interest of Kmtyw (Black people) and Kmt (the Land of Black people).
X
X
X
X