• 1,000 Abibisika (Black Gold) Points

      In line with the previous post has anyone read material that explains our ancient diagrams? Something tells me there’s a lot of science behind pictures like these.
      For example here…perhaps khnum represent electrical charge, Sethherkhepshef is the conductor, and the devices in hand and in between would represent an capacitor, resistance kwk. It makes all the more sense IF and a big if our ancestors understood melanin and electrical laws.

      [bpfb_images]
      7058_0-76809000-1531273212_tomb_kv19_kairoinfo4u.jpg
      [/bpfb_images]

      • The material that explains the “diagram” is written right there. Although, much of it is cut off in this photo, you can still make out plenty. Have you read the writing right there on the wall?

        • 1,000 Abibisika (Black Gold) Points

          No, as I don’t speak mdw-ntr, realizing I’m putting the cart before the horse a bit. I’ve just never read a book or had a scholar explain any of the steles/diagrams/adv. illustrations, that I would think were put there to be interpreted outside of phonics alone. BUT I got a lot of studying to do, what book would you recommend as a good intro to mdw-ntr

          • Well, given that our ancestors went through all that effort to write exactly what they decided needed to be written, that may be a good starting point.
            Above the one making libations and offerings, it says (using MDC transliteration system)
            left column
            […]rpat sS nsw(t) imy-r mSaw
            noble, king’s scribe, overseer of armies
            right column
            […]tzz-Hr-Sps-f mAa xrw
            [Cut off name] true of voice
            You’ve given the name. It looks like Hr could have something on his knees, likely a xpS – foreleg, used as “strong arm”. The name you provided would translate to “Seth on his strong arm”
            Essentially, this is listing the titles, distinctions and name of the one making the offering. The one making the offering is deceased as connoted by mAa xrw.
            Above xnmw it says,
            xnmw nb Ddw nTr aA anx m mAat
            Khnum lord of Djedu, great netcher life in Ma’at
            nb Djedu is normally a title of Asir/Wsir. We see Asr written behind xnmw:
            Asir rpat sS nTr imy-r mSa r […] Hm […] ra ms mn
            Asir, noble, scribe of the king, overseer of the armies [cut off] incarnation [cut off] Rameses, established…

            In Twi, there’s a proverb that says, “Obi ntutu anomaa ntakra nkɔkyerɛ ɔpanin” or someone doesn’t remove the feathers from a bird and then show it to an elder (for the elder to identify they type of bird). I’m guessing that this isn’t your original photograph, but all the same, it would be much more helpful if you get all the text as that will tell you what’s going on, which is the whole point of writing it there.

            • 1,000 Abibisika (Black Gold) Points

              Meda wo ase for the reply, i’ll justly have to put in the time becmoing fluently to make sound arguments as how imagery should be interpreted. In the mean time is there an intro book (besides Dr. Obenga Afrikan Philosophy) I could start learning mdw ntr with?

              appreciate the proverb

              • There’s “Let the Ancestors Speak” by Ankh Mi Ra and another by Dr. Rkhty Amen called “Mejat Wefa” that aims to assist in pronunciation. There’s also a relatively new one by Wujau, which plagiarizes Allen heavily (perhaps with the idea that whites plagiarize our whole civilization, so why not cut and paste from their books). As far as non-Afrikans, there is an intro by Collier and Manley, Allen’s book and Gardiner’s book. Feedback from members of the study group was that the Collier and Manley book was the most accessible.